Тема: Тома 26-30
Обсуждаем перевод манги с 26 по 30 том.
Boku ga shinsekai Kami da
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Страницы Назад 1 … 5 6 7 8 9 … 14 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Обсуждаем перевод манги с 26 по 30 том.
Поправил. В эту пятницу том будет доступен для скачивания.
Да я тоже жду! Могу ли я перевести хоть пару томов, если я фотошоп знаю на 76% где то и английский на 100%?
Да я тоже жду! Могу ли я перевести хоть пару томов, если я фотошоп знаю на 76% где то и английский на 100%?
Можешь, прошу в нашу команду Oji-Team, если что научим, у нас сейчас свободных рук не хватает
Нужен корректор сканов и тайпесттер. Переводчики с английского не нужны. Только если с японского. Если захочешь со сканами свяжись со мной по аски или скайпу обсудим.
Oji-Team, до того как вышел 28 том целиком, в вашем разделе гайвера появилась обложка с чёрным гигантиком,мне очень понравилась работа,так вот я прошу залить её пока на 29 том(манга регулярно выходит), либо пожалуйста в галерею.
GFER, вы наверное не поняли - это был прикол такой. Он пошел ещё с 27 тома когда мне пришла мысль сделать фэйковую обложку с Гюо. Потом я решил пойти дальше и зделать фэйк для 28 тома. Получилось значительно хуже. После выхода тома я заменил обложку на нормальную. Попытка номер два мне настолько непонравилась что у меня даже исходников не осталась и я не помню точно какой имено арт использовал. Скорей всего речь об этом арте:
Это склеиные две страници из артбука посвященому десяти лет гайверу.
Арт точно тот, исходники жаль.
Ну тогда остаётся ждать нового фейка, уже традиция сложилась
Требуется помощь зала. Название 174 главы звучит как 集い来る影たち. Как это перевести?
集い - собрание, встреча.
来る - приходить, приезжать, прибывать.
影たち - тени.
Тени сходятся(встречаются) на собрание.
(Хотя звучит не очень)
Отредактировано GFER (22 April 2012 13:12:41)
На основе PunBB 1.3.6, при поддержке Informer Technologies, Inc.
Currently installed 12 official extensions. Copyright © 2003–2009 PunBB.