Тема: Беседка
В отличии от Темы для бреда здесь запрещено нести чушь и бред, писать глупые и не содержательные посты.
Boku ga shinsekai Kami da
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
В отличии от Темы для бреда здесь запрещено нести чушь и бред, писать глупые и не содержательные посты.
Многие уперекаю меня в излишней копировании японского текста. Мол почему я не перевожу на русский английские выражения написаные на японском? Щас читаю последний роман Харуки Мураками - 1Q84 - в переводе извесного япониста и переводчика Дмитрия Коволенена. В романе встречаются такие слова как (цитаты) "LittlePeople", "дота", "маза" (оригинал не видил, но повидимому там была ドーター и マザー). В первые встречаю такое в профисианальных переводах. Тот же "Дэнс-Дэнс-Дэнс" (другой роман автора вупищеный на русском языке около 10 лит назад) оставели без изменений, а "афтердрак" (выпущеный около 5 лет назад) перевели. Я мог бы углубится расказав, что возможно стоило "дэнс" перевести, а "афтердарк" оставить, но не буду (врядли кто-то кроме меня представляет как текст внутри выглядил в оригинале). Смысл в том, что как отношение японцев меняется к англиским словам (можно отследить на примере того же "дэнса", "афтердарка" и "1Q84") так и наше отношение меняется к тому как говорят японцы. Только почему первое происходит куда быстрее второго...
А мне очень нравится этот пост. Он очень тонко выделяет те грани, что разделяют читателя не знакомого с языком оригинала и переводчика. Почему-то многие хотят, что бы переводчик переводил максимально понятно (на столько что бы даже думать не надо), а переводчик пытается сохрнить ту красоту которую он видит в тексте. Те краски, что ему понравились в оригинале. И зачастую в этом противостоянии проигрывают оба, и читатель, и переводчик. Я вижу этот проигрыш и в профессиональных переводах Коволенина и глубоко не профессиональных своих... А про отношения японцев это так к слову пришлось...
Ты как всегда воремя разгляде мою шутку и среагировал на нее. Дай краба, весельчак!
Тут друзья сделали интересную группу в ВК про босозоку и им близкие японские субкультуры.
Думаю всем будет интересно
http://vk.com/bousouzoku
На основе PunBB 1.3.6, при поддержке Informer Technologies, Inc.
Currently installed 12 official extensions. Copyright © 2003–2009 PunBB.