Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/users/o/oji-team/domains/oji-team.ru/forum/include/parser.php on line 738

1

Тема: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Решил написать небольшой цикл статьей для людей начинающих изучать японский. Советы, практики, наблюдения, методы. Это не уроки, а имено статьи по большей частью составляющие выжимку из моих раньх статьей об изучению японского (эти статьи можно почитать в моем блоге).
1.
Начать цикл решил с того чего не стоит делать если решил выучить Японкий:
- Не стоит думать, что европейцу невозможно выучить японский. И уж тем более не стоит думать, что «я нему выучить японский». В принципе. По определению. Человек может научить любого человека всему чему научился сам (с) из какой-то НЛП-статьи. Если кто-то смог то и вы сможете. Вот во что стоит верить.
- Не стоить думать, что японский язык бесполезен. Можно найти сотню применений. В конце концов при желании этим можно зарабатывать на хлеб насущный.
- Не стоит думать, что японский язык сложный. Японский язык не прост и в тоже время можно получить удовольствие от его изучения. Не говоря уж об удовольствие использования его на практики. Главное правильно учить.
    Промежуточный итог: Если есть желание попробовать то стоит рискнуть. Кто знает, а может понравится? А вдруг потом еще выяснится, что есть куда способность деть? Жизень одна. Не стоит размениваться по пустякам.
    Так же я советую забыть всё, что вы знали о японском языке до момента того как начали его учить. В том числе всякие глупые верования про рисования кисточкой и писания строк с право налево. Так же тем кто не может свободно разговаривать по английски я рекомендую забыть (а там кто не знал не узнавать) про Хэпбёрновский стандарт. Для не англоговорящих людей он не подходит. Поливанов не панацея, но в любом случае, техники разговора не он не Хэпбёрн не передают в полной мере, а значит придеться учится самим. Смысл в том что русскоговорящие люди при использование поливанова более понятны японцем чем русскоговорящие люди использующие хэпбёрновский стандарт. С англо говорящими все строго наоборот. Уже только это невероятно облегчит обучение.

Гамбарэ!

http://guyver-world.ru/pics/guyot-userbar.png
Boku ga shinsekai Kami da

11

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

За неимением других ответов, за нежеланием спорить или дискуссировать по поводу того как надо и не надо учить японский ы в подтверждению вышесказанного просто оставляю свой пост.

Thumbs up

12

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Hord, Я так и не понял по твоему посту ты хотел бы дальше читать мои статьи или в принципе все равно. "Не хочешь - ну и ладно". и я не против обсуждения текста и выдвижения своих методов или советов.

http://guyver-world.ru/pics/guyot-userbar.png
Boku ga shinsekai Kami da

13

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Нет, я просто отписался, что читаю твои статьи. Ты, конечно, не филолог, но все равно занятно smile

Thumbs up

14

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

5
Сколько нужно знать иероглифов что бы читать мангу? В идеале около 1000. Чуть в меньшем идеале 500. Как показывает моя практика уже больнемение свободно можно читать со знанием около 150 иероглифов.
На сколько быстро можно выучить 150 иероглифов? При достаточно активном изучение мение чем за пол года! Учить рекомендую после того как свободно будете читать хирогану поскольку без нее кэндзи всё рано бесполезны.
Теперь давайте более подробно разберем как надо учить кэндзи. Есть несколько вариантов. По их порядку; по ОНому чтению; по частоте встречная. Каждый подробнее:
По порядку. Берутся иероглифы по тому как они встречаются в таблице придуманной министерством японии и просто участия. Плюсы – для новичка достаточно простой способ начать изучение кэндзи. Минусы – есть редкие иероглифы знать которые конечно надо, но в принципе на первых порах они не нужны.
По ОНому чтению. Берется ОНое чтение иероглифа, находятся все иероглифы с таким же чтением и выстраивается цепочка по количеству черт от меньшего к большему, а затем учится начертание и составные части. Плюсы – быстрей можно запомнить иероглифы благодаря быстрому запоминанию чтения. Минусы – для новичков очень сложный способ.
По частоте встречная. Встретили пару раз оди и тот же иероглиф, выписали, нашли чтение, выучили чтение и заодно частые комбинации с другими иероглифами. Полюсы – быстрый прогресс за счет эффективной фильтрации от редких иероглифов. Минусы – иероглифы идут в разнобой и какой либо связи помогающий их запомнить нет.
Как учу я? Начал я с первого способа. Но он очень быстро превратился в третий. Думаю когда я покарю первую сотню перейду на второй способ. Мне кажется это дас высокий прирост КПД. Для начинающих мне видится такогй самым эффективный способ: выучиваем иероглифы-ключи (всего штук 15), а затем вразброс по частоте встречная. После сотни переходим к второму пункту. Если вы свободно читаете хирогану и принялись изучать иероглифы то таким методом можно через 8 месяцев выучит около 350 иерографических-слов (не путать с кэндзи).

http://guyver-world.ru/pics/guyot-userbar.png
Boku ga shinsekai Kami da

15

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Мда, видно тема сильно поувяла, раз целый год сюда никто ничего не писал, даже сам создатель. Но это даже к лучшему. Прошел год. Многое (мне) удалось переосмыслить и много нового удалось узнать. Я перечитал сейчас все уроки и подумал, не стоит ли сделать легкое резюмирование и дать в руки читателям пару доступных способов для изучения Японского языка?

Но вначале я скажу, что самой лучшей методикой по изучению языка считаю "Изучение как ребенок". Эта методика не подвела еще ни одного человека на Земле. Причем на протяжении столетий. Это не значит, что  вы должны носить памперсы и ползать на четвереньках. Просто самой главной ошибкой при изучении языка является изучение по инструкции. Но ведь когда вы говорите или пишете на родном языке вы не придерживаетесь каких-либо инструкций. Вы просто делаете то, что когда-то узнали.

Итак, пункт первый - изучение алфавита. Каны. Когда вам говорят, что нужно выучить два набора из 46 символов, запомнить произношение каждого и написание, невольно начинает кружиться голова. Но маленькие дети с этим справляются. Чем мы хуже? Возьмем их табличку и будем учить по ней.

  http://s40.radikal.ru/i089/1107/28/abc450514d93t.jpg

  http://s015.radikal.ru/i331/1107/53/c2ff4308c2d5t.jpg

Что здесь нужно делать? Берем первую картинку. Там звук А. Видим аконфетку и внизу два символа каны. Находим второй. Читаем. Получилось АМЭ. Теперь вы знаете, что АМЭ - это конфета, а символ хираганы похож на конфетку с бантиком сверку smile. И так далее по алфавиту.

_________


Теперь, когда мы знаем кану, надо закрепить и научиться читать на ней. Для этого как нельзя лучше подходят детские сказки.
Несколько можно взять здесь:
- http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1109700
- http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=997396
- http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1105240

Но можно найти и больше. Для этого в гугле или яндексе надо всего-лишь забить "Хирагана для детей" или нечто подобное "... для детей".


_________


После того, как вы можете без труда читать и понимать кану (про написание не забывайте, можно часок-другой посвятить тренировке написания каны. Благо в яндекс картинках можно спокойно найти таблицу с порядком написания черточек каны. Хотя не всегда нужно им следовать, например если вы левша, как я. Просто пишите как вам удобно.) перейдем к следующему шагу - изучению Кандзи. Для счастливых обладателей айфона или айпада все просто, у них есть аппстор, в котором дофига програмулек для изучения всяких языков. За подробностями к Администратору Oji-team. Для простых же смертных заботливые люди из издательства Кандзи Кадо выпустили серию картонных карточек с колечком! На них они нанесли сам символ, варианты его написания, чтения и переводы.

За подробностями сюда - http://www.kanji-cards.com/

Собственно, первый набор из 103 иероглифов с металлическим кольцом! вы можете приобрести по почте, наложенным платежом за 200 с небольшим рублей.

Всего там есть более тысячи иероглифов, необходимых для сдачи Норёку Сикэн N5, N4, N3, N2. Комплектов карточек четыре - по количеству ступеней экзамена. Для первой ступени почему-то не сделали.

Обновление от 23.08.2011: Сегодня издательство Кандзи Кадо прислало мне уведомление о заключении партнерского соглашения с японским книжным издательством. Теперь вы можете приобрести японские учебники по грамматике и книги для подготовки к сдаче экзаменов за цену в полтора-два раза меньшую, чем предлагает тот же Ozon. Так, книжечка с иероглифами для сдачи N5-N4 стоит всего 990 рублей. В Озоне я видел нечто похожее за полторы тысячи. Также там предствалены книги для изучения делового японского и книги на разные темы. Подробнее по ссылке

_________


На этом этапе уже полезно и почти необходимо знать грамматику японского языка, хотя бы основы. Что-то быть может вы уже почерпнули из чтения детских сказок или  просмотра аниме. Но это не более чем догадки, поэтому единственным выходом остается пойти в магазин и купить книжку-учебник. Да, я слышу стоны разочаровавшихся в этом методе, но позвольте вас обнадежить. Даже в куче мусора можно найти жемчужину. Среди штампуемых по шаблону учебников с инструкциями по Японскому языку, среди турист-гидов и довольно тупых Кандзи-учебников мне все-таки удалось найти приличное издание. Речь идет о книге "Говорим по-японски: учебное пособие" Автор: Наойя Фудзита. Да, книга написана японцем, поэтому там нет ни американской поучительности и инструктивности, ни русской тупости. Автор грамотно подчеркивает, что чтобы изучить японский нужно не только знать правила и иероглифы, но и думать как японец. Не забывать про вежливость и манеры поведения. В начале книги приведены основы - кана, правила построения предложений, значение частиц, спряжение. Вобщем, грамматические основы для внятного лепета. Вторая половина книги посвящена жизненным ситуациям типа похода по магазинам, вызов врача и т.д. На примере этих ситуаций автор учит изъясняться и затем... отправляет в свободное плавание, так как книга на этом заканчивается.  В конце есть нескольок небольших словарей.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4895777/

Так выглядит книга. Она есть в рознице, поэтому покупать в озоне на четверть дороже не рекомендую.


_________


Вот практически и все. Эта программа рассчитана на чтение и разговор, с письмом все труднее. Но базовые навыки уже есть.

________


Еще хочу рассказать о программе Rosetta Stone (http://www.rosettastone.co.uk/). Очень интересная программа, которая учит языку по тому же принципу, который я проповедую. Достать ее нетрудно. Думаю, на торрентах она найдется, если нет - отпишитесь сюда и я постараюсь передать вам ту, что у меня есть. В чем смысл программы? Для чего она нужна?

Для начала, программа помогает закрепить знание каны, помогает запомнить стандартные структуры простых фраз и предложений, грамматику и конечно же пополнить словарный запас. Совсем забыл про произношение. Все слова произносит японец и японка, поэтому повторяя в точности за нимим можно получить приличное произношение. Хотя, то же самое можно делать и с аниме. Только интонация с аниме не копируйте, не хватало чтобы вы, приехав в японию начали Даттебайокать. Что-то я отвлекся. Как программа работает? Ну, она совсем не похожа на цифровую библиотеку с правилами, таблицами и прочим. Когда вы ее запускаете, перед вами появляется цепочка из уровней, по каждому вы можете посмотреть статистику, повторить пройденное и т.д. Выбрав уровень, вы видите фотографию, красочную, сочную, запоминющуюся. На фотографии либо объект, либо действие. Допустим, на ней изображен мальчик. Тогда женский голос произносит:"отоко но ко". И мы понимаем, что это слово означает ребенка мужского пола. Особенно после того, как на следующей фотографии появляется девочка и голос произносит:"она но ко". Проходя по уровням вы узнаете как произносятся и пишутся (рядом с фотографией есть подпись, в зависимости от настроек надпись может быть на кане, романдзи или кандзи. Можно, пройдя все уровни, переключить надписи на кандзи и пройти все заново, чтобы запомнить еще и иероглифы) названия собак, кошек, лошадей, яблок, газет, сока, молока. Или действий: плыть, бежать, ехать на машине, читать, готовить. На более сложных уровнях программа переходит к бытовым ситуациям. Всего существует три пакета. Если вы честный гражданин, то можете заказать их на сайте за 289 долларов.


_________


Теперь, когда вы узнали все, что нужно, осталось только подтянуть письмо, стать настоящим японцем и, если вам угодно, сдать международный экзамен.

Как же подтянуть письмо и стать японцем? Ответ напрашивается сам собой - нужно ехать в Японию. Только не в качестве туриста. Стоимость тура на 5 дней составляет около 4-5 тысяч долларов. За эти же деньги вы сможете воспользоваться куда более заманчивым предложением. Существуют языковые школы, которые за небольшую плату увозят вас в японию, поселяют в пришкольной общаге, либо в Гест Хаусе, и дают вам возможность изучать японский у японцев. За упомянутые 5 тысяч долларов можно приобрести месячный курс. Где в будние дни вы будете посещать школу, а выходные будете предоставлены сами себе. Можно, например, отправиться в Акихабару... smile Вдвоем ехать дешевле, поэтому можно смело взять друга, подругу, жену, любовницу, собаку... Хотя нет, собака не подойдет. Кошка тоже.

Подобную языковую школу найти несложно, мне знакома та, что находится на http://gaku.ru/
Там же добрые люди поделятся опытом по разным темам в виде статей, да и форум там есть.

Вобщем. Языковая школа - завершающий штрих. Хотя там и есть курсы для новичков, знать кану и хотя бы 100-200 кандзи все-равно обязательно.

_________

Вот и все. Цель достигнута. Вы знаете японский. Можете присоедениться к команде и переводить мангу с японского. Или свою команду организовать smile.

P.S.: Не забудьте о словарях, они пригодятся вам на разных этапах. Если ваш компьютер поддерживает японский языковой пакет, то вы - счастливец. Если у вас Mac, то вам в принципе не о чем беспокоиться. Если же ни один из вариантов не ваш, то вот вам вполне удобный переводчик http://www.lvoff.com/index.php. Ну и про Ярикси не стоит забывать, хотя для меня эта вещь непостижима.


Вот и все. Точно все. Надеюсь эта информация окажется вам полезной, приятного прочтения.

Отредактировано Hord (23 August 2011 20:13:50)

Thumbs up

16

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Hord пишет:

Мда, видно тема сильно поувяла, раз целый год сюда никто ничего не писал, даже сам создатель.

Написать что-то новое пока не получается. Я сам развиваюсь щас не в ширь а в глубь.

Hord пишет:

Прошел год. Многое (мне) удалось переосмыслить и много нового удалось узнать.

Я тоже кое что переосмыслен, но основа изложенная в начале цикла на мой взгляд самая правильная.

Hord пишет:

Возьмем их табличку и будем учить по ней.

Табличка офигеная. Можешь скинуть оригиналы в архиве а не в виде картинок. Можно учить кану и сразу слова. 92 слова это круто.

Hord пишет:

Теперь, когда мы знаем кану, надо закрепить и научиться читать на ней. Для этого как нельзя лучше подходят детские сказки.

Сказкы вызывают определенное сомнения. Какой смысл читать если нечего не понимаешь. В манге там хотя бы по картинкам что-то понятно.

Hord пишет:

Для первой ступени почему-то не сделали.

Для первой ступени нет ограниченней по количеству изученных иероглифов в штуках.

Hord пишет:

Автор: Наойя Фудзита.

Прокоментировать учебник не как не могу но заинтересовало.

Hord пишет:

Существуют языковые школы, которые за небольшую плату увозят вас в японию, поселяют в пришкольной общаге, либо в Гест Хаусе, и дают вам возможность изучать японский у японцев.

Школы тоже сомнительны. В большинстве требуется либо знания японского выше среднего либо хорошие знание английского. Лично я не подхожу по обоим параметром и могу пойти только в школу в родном городе.

Hord пишет:

Ну и про Ярикси не стоит забывать, хотя для меня эта вещь непостижима.

А для меня постижимая. Может следующей урок будет про эту программу. Посмотрим.

http://guyver-world.ru/pics/guyot-userbar.png
Boku ga shinsekai Kami da

17

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Сказки нужны для того, чтобы научиться на автомате читать так, как мы читаем на родном языке. Сам подумай. Если ты с ходу читаешь кану как русский и не ломаешь голову, вспоминая каждый символ, то это огромное преимущество, особенно потом, когда ты будешь читать полноценный текст. Ну и я не говорил, что для расширения словарного запаса нельзя переводить эти сказки. Не так ли?


А школы же, как я уточнял в статье, нужны когда ты уже знаешь на 4-3 ступень Нореку. Собственно, там как раз и позволяют закрепить то. что ты уже знал, и дают чуть-чуть нового. К тому же у тебя будут выходные и ты сможешь имеющиеся знания применить на практике. Неважно как плохо ты будешь говорить, если тебя поймут, то задача выполнена.

Очень был бы рад знакомству с Ярикси, я даже начать не могу...

С тем учебником хоть ознакомься, может найдешь что-то ценное. Можно просто взять в магазине полистать. В конце концов, не забывай, что большинство не так много знают о Японии, тамошних традициях и прочем, что лично тебе помогает учить язык самостоятельно. Я просто предложил лучшее из того, что когда-то находил.


P.S.: Забыл добавить, что картинки действительно классные. Я и раньше учил кану и получал результаты. Но до сих пор я не мог вспомнить символ, чтобы не запнуться. Это всегда вызывало трудности. Но С этой табличкой я по-новому запомнил символы и сейчас без труда могу вспомнить любой из выученных, плюс те, что были в слове, плюс значение слова. А запомнил я за один день сразу десять! И рекомендую не забывать тренировать это в письменном виде. Т.е. Допустим вы тоже выучили десять символов со словами и переводом слов. Отдохнули полчасика. Взяли тетрадь и ручку (или карандаш) и начали. Вспомнили картинку. Написали слово каной, написали перевод. И дальще раз десять-двадцать написали это же слово каной, произнося (мысленно или вслух) звучание символов и сразу перевод.

Отредактировано Hord (02 July 2011 23:16:05)

Thumbs up

18

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Hord, информативный пост thumbsup Японский меня интересует, правда, английский нужнее, так что я отложил изучение на неопределённый срок. Хотя я нашёл забавное решение: изучать японский по английским источникам biggrin1  Посмотрел Розетту, надо будет попробовать. На первый взгляд очень здравая система.

На фотографии либо объект, либо действие. Допустим, на ней изображен мальчик. Тогда женский голос произносит:"отоко но ко". И мы понимаем, что это слово означает ребенка мужского пола.

Но мы не понимаем, что означает "ко" biggrin1  Действительно, как переводится?

* * *

На рутрекере я находил раздачу обучающих подкастов JapanesePod101.com. Разбивка по уровням, к каждому уроку прилагается конспект в pdf. Материала очень много. Лично мне такой способ больше подходит, потому что письменность японская отпугивает biggrin1 Я буду рад уже от того, что буду непосредственно понимать, о чём там в аниме говорят.

Немного про подход вообще. Вы пользуетесь карточками? Есть хорошая программа anki с большим количеством настроек. Тот же принцип: сначала показывается лицевая сторона, потом обратная. Человек должен указать, насколько хорошо он вспомнил обратную сторону.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Ankireview.png

В программу заложен принцип интервального повторения: грубо говоря, если отгадываешь карточку, то её покажут позже, нежели в случае забывания. Чем лучше помнишь, тем реже программа будет её показывать. Бумажные карточки сильно проигрывают подобным системам, потому что обычно люди не ранжируют карточки по степени их выученности, а тут программа сама учитывает ваш прогресс. Можно скачать готовые колоды карт для японского. Во всяком случае, активное повторение гораздо полезнее, чем просто посмотреть словарную статью.

Вот видео, в котором достаточно подробно описывается основы работы с anki.

* * *

Не знаю как в японском, в английском отдельные слова учить бесполезно, как я убедился. Поэтому я стал забивать из лингво отдельные предложения, чтобы сразу запомнить контекст употребления. И заодно построение сочетаний с грамматикой запоминается. И ещё важный момент.  Когда учишь язык в отрыве от культурный среды, очень не хватает обратной связи. Если ошибся в понимании, никто не поправит. Поэтому предложения, взятые с лингво, с нормальным переводом — хороший способ работы с языком. С таким же успехом можно взять книгу и её перевод (желательно советских времен) и так же надёргать из неё фраз.

Отредактировано onami (06 July 2011 13:37:27)

Thumbs up

19

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

男の子(отоко но ко) - мальчик. Ко - ребёнок. Лично я учу иероглифы без привязки к картинкам только к их написанию. Привязывать к картинкам нет особого смысла так как у иероглифа модет быть несколько значений и при соединением с другими иероглифами его смысл может менятся.

http://guyver-world.ru/pics/guyot-userbar.png
Boku ga shinsekai Kami da

20

Re: Японский для начинающих. Цикл статьей.

Спасибо. Картинки это ограниченное средство. Абстракции в картинки не перевести (кроме популярных символов типа сердечка).

так как у иероглифа модет быть несколько значений и при соединением с другими иероглифами его смысл может менятся.

Да. По этой причине, по-моему, лучше запоминать сразу с контекстом употребления, т.е. сразу предложение.

Thumbs up